20,000円以上購入で 送料無料!
ギャラリーについて

ギャラリーについて / À propos de la galerie

2023年3月20日、メゾン・プティ・ルナールの店舗が広くなり、バンド・デシネ専門書店&ギャラリーとしてリニューアルオープンしました。イベントが無い時はポスターを展示・販売しておりますが、バンド・デシネ、漫画、絵本、日仏文化交流などに関連する展示を行う予定です。

書店の中の展示スペースですので、一般の展示場と相違するところがございますが、柔軟にご対応しますのでお気軽にお問い合わせください。

Le 20 mars 2023, la librairie Maison Petit Renard a rouvert ses portes dans un espace plus grand en tant que librairie et galerie spécialisée dans les bandes dessinées. Elle proposera essentiellement des expositions liées aux bandes dessinées, aux mangas, aux livres d'images et aux échanges culturels franco-japonais.
Comme il s'agit d'un espace d'exposition au sein d'une librairie, il y aura quelques différences par rapport à un espace d'exposition général, mais nous serons flexibles pour répondre à vos demandes.

期間と料金

平日9:00−18:00(水曜は13:00まで)
土曜14:00−18:00
日曜・祝日は定休です。

6日間 55,000円(税込)
3日間 33,000円(税込)

※防犯の関係上、展示の期間と時間は、店舗の営業時間や休業期間に準じますので、予めご了承ください。
※作品やグッズの販売手数料として20%いただきます。

En semaine, de 9h00 à 18h00 (jusqu'à 13h00 le mercredi).
Samedi 14:00-18:00.
Fermé le dimanche et les jours fériés.
6 jours 55 000 yen(TTC)
3 jours 33 000 yen(TTC)
*Veuillez noter que pour des raisons de sécurité, la durée et les heures de l'exposition seront conformes aux heures d'ouverture et aux périodes de fermeture des magasins.
*Une commission de 20 % sera prélevée pour la vente d'œuvres d'art et de marchandises.

お支払い方法 / mode de paiement

料金は展示1週間前までにお振り込みいただくか、直接店頭にてお支払いください。
(主催者側の都合でキャンセルの場合、ご返金できません。) 

Les frais doivent être payés par virement bancaire au moins une semaine avant l'exposition ou en personne au magasin.
(Aucun remboursement ne sera effectué en cas d'annulation pour des raisons imputables aux organisateurs). 

搬入と搬出 / préparation

応相談。

Consultations sur demande.

案内状 / information

案内状の作成、印刷、発注は主催者側でご手配をお願いします。
当店のホームページに掲載いたしますので、インスタ用画像(正方形)やチラシ(A4)ができましたらお送りください。

L'organisateur doit s'occuper de la création, de l'impression et de la commande des brochures d'information.
Veuillez nous envoyer une image (carré) ou un dépliant (A4) de l'installation dès que vous l'aurez, car nous le publierons sur notre site web.

展示スペース / espace d'exposition

本棚があるため展示品は本棚より上の壁面になります。
壁面高: 2.7m 壁面ピクチャーレール(ワイヤー式)
展示壁面サイズ: 約155cmx5m、175cmx3m
本棚上展示:294x39cm、441x39cm

En raison de la présence d'étagères, les objets exposés seront placés sur la partie supérieure des murs.
Hauteur du mur : 2,7 m. Cimaise sur le mur (câblée).
Dimensions du mur : environ 155 cm x 5 m, 175 cm x 3 m. 
Exposition au-dessus de l'étagère : 290 cm, 440 cm

注意事項 / remarques

※作品の取り扱いには注意いたしますが、不慮の災害にはその責を負いかねますのでご了承ください。
※本屋という性質上、一般の方やお子様も来店致します。特にお子様の手の届く範囲の展示や搬入・搬出作業は、あらかじめご注意下さい。
※主催者側の不注意により、壁面、床、備品などの損傷、紛失があった場合使用者側に弁償していただきます。
※お申し込みの際は、事前に作品の内容がわかるものをお送りください。検討の上、受理させていただきます。基本的にはバンド・デシネ、漫画、絵本、日仏文化交流などに関連する展示を優先します。展示内容がわからない場合およびお店の方向性にそぐわない場合はお断りすることがあります。
※極端に性的なもの、暴力的なもの以外問題はございません。
※厨房設備はございません。飲食物の調理・販売提供などは出来ません、ご了承ください。

※Nous prenons soin de manipuler les œuvres, mais nous ne pouvons pas être tenus responsables des accidents imprévues.
※En raison de la nature de la boutique, le public et les enfants peuvent la visiter. Nous vous demandons d'être particulièrement vigilants lors de l'exposition, en transportant et en sortant des objets à la portée des enfants.
※En cas de détérioration des murs, de sols ou de matériel due à une négligence de la part des organisateurs, l'utilisateur sera tenu de verser un dédommagement.
※Lors de l'inscription, veuillez nous envoyer à l'avance une description de l'œuvre. Nous examinerons la demande et l'accepterons le cas échéant. En principe, nous donnons la priorité aux expositions liées aux bandes dessinées, aux mangas, aux livres d'images et aux échanges culturels entre la France et le Japon. Si nous ne connaissons pas le contenu de l'exposition ou si elle ne correspond pas à l'orientation de la boutique, nous nous réservons le droit de la refuser.
※ Nous nous réservons le droit de ne pas exposer de contenu à caractère extrêmement sexuel ou violent.
※ Le lieu ne dispose pas de cuisine. Par conséquent, veuillez noter qu'il n'est pas possible de cuisiner, de vendre ou de servir de la nourriture ou des boissons sur place.

お申し込み方法

ご利用のお申し込みは店舗へ直接お越し頂くか、メールよりお気軽にお申し付け下さい。

N'hésitez pas à poser votre candidature en personne au magasin ou par courriel.

  • 上段バナーの説明文
  • 中段バナーの説明文
  • 下段バナーの説明文